Part1【緩緩書屋之書店故事】
從百年日式宿舍到部落心靈家屋
文 | 林皓淳、林宜諄
一棒傳一棒,從修復到經營
翻開緩緩書屋的歷史,其實是一段藝術家與文化人接力傳承的溫馨故事。
2013年,宜蘭的木工藝術家唐一秀最早發現這棟頹圮的老建築,想要學習大正時期木造建築工法的她,決定搬到這裡,邊拆解木造結構、邊修復老屋,同時在成立的「木頭玩具工作室」裡製作木頭玩具。原本不堪使用的舊站長宿舍,在藝術家的巧手下終於恢復光彩。
2019年,唐一秀決定將修好的老屋,交棒給經常來訪的文史工作者Awa(劉于仙)、阿邦老師(余安邦)與紀錄片導演Fali(翁嬿婷)等人。於是,一群地方青年夥伴接手合力承租這個空間,將家中的桌椅、杯盤餐具、書架等搬來,還布置了原住民繪本書牆,希望跟前來的朋友分享母語閱讀和族群文化。
原本只是想分享這些原住民書籍給大家看,沒想到訪客陸續提出訂書、買書,以及推薦選書的需求,在2021年催生出「Pasela’an緩緩書屋」。
在這段期間,Awa、Moli與夥伴一步步深入在地學校、社區和部落,努力耕耘地方文史調查,同時多次舉辦講座、各式工作坊、音樂會、交流會、紀錄片放映、花東在地作物食材推廣、二手書交換、部落耆老教唱與青年學唱等,只要涉及在地文化議題,幾乎都能包辦。其中不少活動都是由當地阿美族青年協力分工完成。
在花蓮縣文化局的輔導下,他們成立了「Pasela'an 閱讀角」,舉辦親子族語教育、原住民傳統歌謠工作坊、說故事人才培訓等活動,並設有推廣地方小農產業的展售平台。並進一步出版阿美族語繪本。
肩負訴說土地故事的使命
來到花蓮的訪客,沿著台九線公路一路南行來到花蓮光復鄉,過了花蓮糖廠的煙囪再往前走六公里,就會看見一大片綿延不絕的森林—--位處於花東縱谷中段的大農大富平地森林公園,這是台灣首座平地森林園區,占地面積將近1,250公頃,相當於48座大安森林公園。
事實上,這一帶原本是早期花蓮糖廠的甘蔗原料種植地,也是太巴塱與馬太鞍兩大部落的傳統領域,傳統地名為Karowa(噶馹佤)。百年之前阿美族勇士在此地狩獵,族人也在此採集、耕作;在日治時期,被開墾出蔗園,成為製糖產業重鎮;如今糖業衰微、蔗田荒廢,十多年前林務局開始積極推動平地造林,因此在縱谷平原上長出了一片森林。
當年「替會社種甘蔗」而興起的大和聚落,後來變成光復鄉大富、大豐村,現為台灣糖業史上僅存的糖業聚落。
2021年,Awa和Moli開始到太巴塱部落鄰近的文健站,進行蔗糖勞動田野口述紀錄和傳統歌謠調採集。2022年的暑假,緩緩書屋首度與花蓮縣文化局合作,舉辦「蔗裡有田――糖分文學工作坊」活動,相較於台南從鹽分地帶長出文學,東部的花蓮也期待能從蔗田裡長出「糖分文學」。
當時他們邀請對蔗糖勞動文史、圖文記錄有興趣和喜愛原住民族文學的朋友,藉由報紙編輯、寫作實務以及田調採集分享等方式,書寫在地的蔗糖勞動故事。首先,透過與部落族人對談,認識過往族人的拓墾史與甘蔗勞動故事,以田調訪談及現地報導的方式呈現。接著,藉由紀錄片導讀,與部落青年進行傳統領域文史講談。經過田野經驗紀錄與文史脈絡的爬梳與認識後,最後產出圖文結合的「花糖勞動訪談紀錄」及蔗裡小報Ka’oripan(出版品),企圖讓世人看見土地議題的變遷。
書屋主理人Awa曾經在撰文介紹緩緩書屋時,點出書屋的使命:「因為書屋位居兩大阿美族部落(馬太鞍部落與太巴塱部落)的土地上,面對部落的口述歷史與傳統領域議題,須培養往下扎根的豐厚涵養,建立族群脈絡的文學眼光及對作品有識讀與判斷能力,從地方田調認識部落發展,除了在地議題的探討之外,也學習建置與保存族群知識體系,期待透過書籍讓來客認識我們腳下與泥土的故事。」
同時,她也期許書屋成為「一群花蓮生活的人流動、遊走、共做生活的空間」,不論是實體圖書的陳列或舉辦各種活動,甚至有人想自辦展覽、音樂會,或是帶孩子到書屋野餐,「每個人都可以對書屋空間創造出不同的想像」。書屋像是「部落耆老們的聚會所」,在面對年輕人對於生活的提問或茫然時,能夠開導其人生的方向。
隨著緩緩書屋不間斷地推展各種藝文活動,漸漸吸引一些來自各地不同族群、背景和年齡、但擁有相同理念的合作夥伴,包括學校教師、返鄉青年和來訪旅人,這些都是支持書屋持續走下去的堅實力量。
翻開緩緩書屋的歷史,其實是一段藝術家與文化人接力傳承的溫馨故事。
2013年,宜蘭的木工藝術家唐一秀最早發現這棟頹圮的老建築,想要學習大正時期木造建築工法的她,決定搬到這裡,邊拆解木造結構、邊修復老屋,同時在成立的「木頭玩具工作室」裡製作木頭玩具。原本不堪使用的舊站長宿舍,在藝術家的巧手下終於恢復光彩。
2019年,唐一秀決定將修好的老屋,交棒給經常來訪的文史工作者Awa(劉于仙)、阿邦老師(余安邦)與紀錄片導演Fali(翁嬿婷)等人。於是,一群地方青年夥伴接手合力承租這個空間,將家中的桌椅、杯盤餐具、書架等搬來,還布置了原住民繪本書牆,希望跟前來的朋友分享母語閱讀和族群文化。
原本只是想分享這些原住民書籍給大家看,沒想到訪客陸續提出訂書、買書,以及推薦選書的需求,在2021年催生出「Pasela’an緩緩書屋」。
在這段期間,Awa、Moli與夥伴一步步深入在地學校、社區和部落,努力耕耘地方文史調查,同時多次舉辦講座、各式工作坊、音樂會、交流會、紀錄片放映、花東在地作物食材推廣、二手書交換、部落耆老教唱與青年學唱等,只要涉及在地文化議題,幾乎都能包辦。其中不少活動都是由當地阿美族青年協力分工完成。
在花蓮縣文化局的輔導下,他們成立了「Pasela'an 閱讀角」,舉辦親子族語教育、原住民傳統歌謠工作坊、說故事人才培訓等活動,並設有推廣地方小農產業的展售平台。並進一步出版阿美族語繪本。
肩負訴說土地故事的使命
來到花蓮的訪客,沿著台九線公路一路南行來到花蓮光復鄉,過了花蓮糖廠的煙囪再往前走六公里,就會看見一大片綿延不絕的森林—--位處於花東縱谷中段的大農大富平地森林公園,這是台灣首座平地森林園區,占地面積將近1,250公頃,相當於48座大安森林公園。
事實上,這一帶原本是早期花蓮糖廠的甘蔗原料種植地,也是太巴塱與馬太鞍兩大部落的傳統領域,傳統地名為Karowa(噶馹佤)。百年之前阿美族勇士在此地狩獵,族人也在此採集、耕作;在日治時期,被開墾出蔗園,成為製糖產業重鎮;如今糖業衰微、蔗田荒廢,十多年前林務局開始積極推動平地造林,因此在縱谷平原上長出了一片森林。
當年「替會社種甘蔗」而興起的大和聚落,後來變成光復鄉大富、大豐村,現為台灣糖業史上僅存的糖業聚落。
2021年,Awa和Moli開始到太巴塱部落鄰近的文健站,進行蔗糖勞動田野口述紀錄和傳統歌謠調採集。2022年的暑假,緩緩書屋首度與花蓮縣文化局合作,舉辦「蔗裡有田――糖分文學工作坊」活動,相較於台南從鹽分地帶長出文學,東部的花蓮也期待能從蔗田裡長出「糖分文學」。
當時他們邀請對蔗糖勞動文史、圖文記錄有興趣和喜愛原住民族文學的朋友,藉由報紙編輯、寫作實務以及田調採集分享等方式,書寫在地的蔗糖勞動故事。首先,透過與部落族人對談,認識過往族人的拓墾史與甘蔗勞動故事,以田調訪談及現地報導的方式呈現。接著,藉由紀錄片導讀,與部落青年進行傳統領域文史講談。經過田野經驗紀錄與文史脈絡的爬梳與認識後,最後產出圖文結合的「花糖勞動訪談紀錄」及蔗裡小報Ka’oripan(出版品),企圖讓世人看見土地議題的變遷。
書屋主理人Awa曾經在撰文介紹緩緩書屋時,點出書屋的使命:「因為書屋位居兩大阿美族部落(馬太鞍部落與太巴塱部落)的土地上,面對部落的口述歷史與傳統領域議題,須培養往下扎根的豐厚涵養,建立族群脈絡的文學眼光及對作品有識讀與判斷能力,從地方田調認識部落發展,除了在地議題的探討之外,也學習建置與保存族群知識體系,期待透過書籍讓來客認識我們腳下與泥土的故事。」
同時,她也期許書屋成為「一群花蓮生活的人流動、遊走、共做生活的空間」,不論是實體圖書的陳列或舉辦各種活動,甚至有人想自辦展覽、音樂會,或是帶孩子到書屋野餐,「每個人都可以對書屋空間創造出不同的想像」。書屋像是「部落耆老們的聚會所」,在面對年輕人對於生活的提問或茫然時,能夠開導其人生的方向。
隨著緩緩書屋不間斷地推展各種藝文活動,漸漸吸引一些來自各地不同族群、背景和年齡、但擁有相同理念的合作夥伴,包括學校教師、返鄉青年和來訪旅人,這些都是支持書屋持續走下去的堅實力量。
Part2【緩緩書屋之人物故事】
東部與西部交會的愛情故事
文 | 林皓淳、林宜諄
認識另一半的臺灣
故事的開始要回溯到2012年。那年,29歲的Awa(劉于仙)剛結束基金會的工作,文化大學戲劇系畢業的她因為無法忘懷在黑盒子裡的歲月,來到花蓮參與原舞者阿道‧巴辣夫‧冉而山帶領的「冉而山劇場─阿搭望成人戲劇營」,沒想到,9天8夜的研習營改變了她的一生。
來自彰化和美的Awa對花蓮的印象很好,因為與童年的記憶空間相似,這裡猶如故鄉一般的親切。她的父親是福佬客家人,母親來自高雄,在此之前因為一直生活在台灣的西半部,對於原住民族的認識有限,直到她來到花蓮,才發現「在主流文化的教育下,自己對台灣的認識只有一半,驚覺原來自己只是半個臺灣人」!
參加劇團營隊被花蓮的土黏住了,促使Awa甘願不計辛勞往返台北、花蓮兩地,擔任劇團的藝術行政。一年後,她與年長17歲的劇團班底Moli Ka’ti(摩力‧旮禾地)墜入愛河,五年後進而決定相守一生,留在他的故鄉認識「另一半的台灣」。
故事的開始要回溯到2012年。那年,29歲的Awa(劉于仙)剛結束基金會的工作,文化大學戲劇系畢業的她因為無法忘懷在黑盒子裡的歲月,來到花蓮參與原舞者阿道‧巴辣夫‧冉而山帶領的「冉而山劇場─阿搭望成人戲劇營」,沒想到,9天8夜的研習營改變了她的一生。
來自彰化和美的Awa對花蓮的印象很好,因為與童年的記憶空間相似,這裡猶如故鄉一般的親切。她的父親是福佬客家人,母親來自高雄,在此之前因為一直生活在台灣的西半部,對於原住民族的認識有限,直到她來到花蓮,才發現「在主流文化的教育下,自己對台灣的認識只有一半,驚覺原來自己只是半個臺灣人」!
參加劇團營隊被花蓮的土黏住了,促使Awa甘願不計辛勞往返台北、花蓮兩地,擔任劇團的藝術行政。一年後,她與年長17歲的劇團班底Moli Ka’ti(摩力‧旮禾地)墜入愛河,五年後進而決定相守一生,留在他的故鄉認識「另一半的台灣」。
修復與認識自己的道路
Moli是花蓮光復鄉太巴塱部落的阿美族人,小學畢業後就離開部落到城市裡當童工,之後便在台北、台中兩地從事木工與建築業。1985年,19歲的Moli在台中后里生產建築用鋼筋的鐵工廠工作,一場意外讓機器輾斷了他的左腿。
身心俱疲的Moli決定回到部落療傷,不過,傷痛並沒有讓他沈淪。一年後他戴上義肢走出陰影,進入人群,成為部落的美髮師。十多年後他立志繪畫,經過七年往返花蓮、光復的習畫過程後,他畫出了自己的風格,原住民的傳統儀式與人物肖像都成了他畫作的主軸。當阿道回到太巴塱成立「冉而山」劇場,兩人對部落文化、藝術展演的理解相當契合,Moli受邀參與演出,進而成為冉而山劇場的固定班底。在看不見的紅線牽引下,Moli在劇團遇見了他的終身伴侶Awa,兩人攜手開啟為部落文化尋找出路的漫長旅程。
旅程的起點,是因為Moli想跟同樣從都市返回部落的朋友講阿美族母語,但朋友們習慣用華語回應他,當時Moli憂心地告訴Awa:「不知道80歲的時候,還有沒有人可以跟我說阿美語?」語言一旦失傳,文化也會跟著不見,基於對部落文化逐漸消失的擔憂,兩人決定拜訪部落耆老,把對話記錄下來。
他們開始到太巴塱各個「文化健康站」(原民會在部落設置的長照駐點)與阿美族耆老溝通互動,Moli驚訝地發現,自己說族語的方式其實已被「中文化」。「訪談的過程,除了重塑部落瀕危的語言與文化,其實也是修復母語與認識自己的道路。」Moli回想起這段經驗時笑著說。
Moli是花蓮光復鄉太巴塱部落的阿美族人,小學畢業後就離開部落到城市裡當童工,之後便在台北、台中兩地從事木工與建築業。1985年,19歲的Moli在台中后里生產建築用鋼筋的鐵工廠工作,一場意外讓機器輾斷了他的左腿。
身心俱疲的Moli決定回到部落療傷,不過,傷痛並沒有讓他沈淪。一年後他戴上義肢走出陰影,進入人群,成為部落的美髮師。十多年後他立志繪畫,經過七年往返花蓮、光復的習畫過程後,他畫出了自己的風格,原住民的傳統儀式與人物肖像都成了他畫作的主軸。當阿道回到太巴塱成立「冉而山」劇場,兩人對部落文化、藝術展演的理解相當契合,Moli受邀參與演出,進而成為冉而山劇場的固定班底。在看不見的紅線牽引下,Moli在劇團遇見了他的終身伴侶Awa,兩人攜手開啟為部落文化尋找出路的漫長旅程。
旅程的起點,是因為Moli想跟同樣從都市返回部落的朋友講阿美族母語,但朋友們習慣用華語回應他,當時Moli憂心地告訴Awa:「不知道80歲的時候,還有沒有人可以跟我說阿美語?」語言一旦失傳,文化也會跟著不見,基於對部落文化逐漸消失的擔憂,兩人決定拜訪部落耆老,把對話記錄下來。
他們開始到太巴塱各個「文化健康站」(原民會在部落設置的長照駐點)與阿美族耆老溝通互動,Moli驚訝地發現,自己說族語的方式其實已被「中文化」。「訪談的過程,除了重塑部落瀕危的語言與文化,其實也是修復母語與認識自己的道路。」Moli回想起這段經驗時笑著說。